Simultaneous, consecutive, liaison, whispered, and telephone interpreting for any kind of event.
Proofreading and editing
Correction errors in translation, mistranslation, typographical mistakes, or excessively literal translation.
Rewriting and copywriting
Adapting texts and documents to a brand new market and readership, choosing a suitable writing style.
Audio transcription
Conversion of speech (from an audio or video source file) into an electronic text document.
Multilingual subtitles
Transcribing the voice-over and the titles in the video. Synchronizing the subtitles and the video.
How It Works
1
High Quality
We are a leading firm in providing quality and value to our customers. Each member of our team has at least 5 years of legal experience. We like what we do.
2
Good Support
Our managers are always ready to answer your questions. You can call us at the weekends and at night. You can also visit our office for a personal consultation.
3
Individual Approach
Our company works according to the principle of individual approach to every client. This method allows us to achieve success in problems of all levels.